Category: traducción


siglo veinte

mi traducción:

Por el fin siglo veinti el futuro de la humanidad y el ambiente natural serán el más importante problema. Muchos sabios sostienen que la temperatura del mundo esta subiendo continuamente. Segun las Naciones Unidas 63 por ciento de la población habrá viviendo en ciudad. No sabemos cómo serán las ciudades del futuro. Los japones quieren construtir ciudades bajo de tierra, uno de construcores americanes quiere hacer una ciudad en la más alta torre. Tampoco no sabemos cómo serán las habitaciones de futuro. Las maquinás y coches serán economicos y ecológicos. La importancia del ordenador subiré el nuestro vida.

Por el fin del siglo veinte el futuro de la humanidad y el ambiente natural serán son el más importante problema. Muchos sabios sostienen que la temperatura del mundo de la Tierra está subiendo continuamente. Según las Naciones Unidas, hasta 2025 el 63 por ciento de la población habrá viviendo1 vivirá en ciudades. No sabemos cómo serán las ciudades del futuro. Los japoneses quieren construir ciudades bajo tierra / debajo de la tierra, pero uno de constructores / arquitecto americano quiere hacer una ciudad en la más alta torre del mundo. Tampoco no sabemos cómo serán las habitaciones2 viviendas del futuro. Las máquinas y coches serán económicos y ecológicos. La importancia del ordenador también subirá en nuestra vida.

1„Habrá viviendo” no existe. Hay „estará viviendo” (it will be living) o „habrá vivido” (it will have lived). Pero aquí ninguno de los dos vale, hay que poner un simple futuro: vivirá.
2Habitación: szoba

Advertisements

mis deberes

  • Estoy alegre que toda la tu familia este bien.
  • Nos sopresa, que no sepan que quieren tomar.
  • Si  yo será adulto vaya a comer chocolate antes de todo almuerzo.
  • Espero que no tengas que trabajar ocho horas por dia despues de terminar la universidad.
  • Que pena que yo no hable  lengua extranjera.
  • Me hace enfadado que este texto sea lleno de palabras nuevas.
  • Me hace triste que muchos jovenes buscen trabajo en el extranjero y no quieran quedarse.
  • Saben que no sepan fumar aquí.
  • Tengo un hermano de diecisiete quien quiera ser un actor. Nuestro padres desean que el sea un medico o abogado por que se puede ganar muchos dineros.

la corrección por el profesor

Estoy alegre / Me alegro de que toda la tu familia esté bien. CORRECTO
Nos sopresa sorprende, que no sepan qué quieren tomar. CORRECTO
Si yo será adulto Cuando yo sea adulto vaya a comer comeré chocolate antes de todo almuerzo.
Espero que no tengas que trabajar ocho horas por día después de terminar la universidad. CORRECTO
Qué pena que yo no hable  lenguas extranjeras. CORRECTO
Me hace enfadado / Me enfada que este texto sea esté lleno de palabras nuevas.
Me hace triste / Me entristece que muchos jóvenes busquen trabajo en el extranjero y no quieran quedarse.
Saben que no sepan pueden fumar aquí.
Tengo un hermano de diecisiete quien que quiera quiere ser un actor. Nuestros padres desean que él sea un médico o abogado por para que se puede pueda ganar muchos dineros.